Search Suggestions
      вторник, 15.07.25
      Search Suggestions
          - Реклама -
          - Реклама -
          - Реклама -

          Как чуждите медии превеждат имената на новите формации у нас?

          Изборите в България поставиха чуждите медии пред ново предизвикателство – да си преведат имената на новите партии или формации като “Изправи се! Мутри вън!” и “Има такъв народ”. Най-голямото изпитание се оказа преводът на думата “мутри”, която във всички чужди медии и езици е сменена с “мафия”, разказва БНТ.

          - Реклама -

          АНГЛИЙСКИ ЕЗИК

          Англоезичните медии превеждат имената на новите партии в Народното събрание като There is such a people (“Има такъв народ”) и Stand up! Mafia out! (букв. “Стани! Мафия вън!”).

          ФРЕНСКИ ЕЗИК

          Във френските и френскоезичните белгийски медии името на партията на Слави Трифонов е преведено като Il y a un tel peuple, а “Изправи се! Мутри вън!” e Debout! Mafia dehors!

          НЕМСКИ ЕЗИК

          В немскоезичните медии в Германия и Австрия името на партията “Има такъв народ” се превежда като Es gibt so ein Volk, а формацията “Изправи се! Мутри вън!” се превежда или като Richte dich auf! Mafiosi raus! (букв. „Изправи се! Мафиоти вън“!) или Stehe auf! Mafia raus! (букв. „Стани! Мафия вън!“)

          НИДЕРЛАНДСКИ

          В Нидерландия и фламандската част на Белгия името на партията на Слави Трифонов е Er zijn zulke mensen (букв. „Има и такива хора“), а формацията около Мая Манолова е Sta op! Mafia eruit!.

          Изборите в България поставиха чуждите медии пред ново предизвикателство – да си преведат имената на новите партии или формации като “Изправи се! Мутри вън!” и “Има такъв народ”. Най-голямото изпитание се оказа преводът на думата “мутри”, която във всички чужди медии и езици е сменена с “мафия”, разказва БНТ.

          - Реклама -

          АНГЛИЙСКИ ЕЗИК

          Англоезичните медии превеждат имената на новите партии в Народното събрание като There is such a people (“Има такъв народ”) и Stand up! Mafia out! (букв. “Стани! Мафия вън!”).

          ФРЕНСКИ ЕЗИК

          Във френските и френскоезичните белгийски медии името на партията на Слави Трифонов е преведено като Il y a un tel peuple, а “Изправи се! Мутри вън!” e Debout! Mafia dehors!

          НЕМСКИ ЕЗИК

          В немскоезичните медии в Германия и Австрия името на партията “Има такъв народ” се превежда като Es gibt so ein Volk, а формацията “Изправи се! Мутри вън!” се превежда или като Richte dich auf! Mafiosi raus! (букв. „Изправи се! Мафиоти вън“!) или Stehe auf! Mafia raus! (букв. „Стани! Мафия вън!“)

          НИДЕРЛАНДСКИ

          В Нидерландия и фламандската част на Белгия името на партията на Слави Трифонов е Er zijn zulke mensen (букв. „Има и такива хора“), а формацията около Мая Манолова е Sta op! Mafia eruit!.

          СВЪРЗАНИ НОВИНИ

          Ивелин Михайлов: Нямаме свобода, нямаме закон, нямаме равноправие

          В свое участие в предаването „Политика и спорт“, Ивелин Михайлов направи остри критики към състоянието на държавността и правовия ред в България. Според него: „Единственият...

          По-високи глоби за шофиране след употреба на алкохол и наркотици одобри Правната комисия в НС

          Правната комисия в Народното събрание гласува окончателно увеличаване на глобите за шофиране след употреба на алкохол и наркотици, съобщава БНР. Промените в Наказателния кодекс...

          Дело за хакерската атака срещу НАП приключи с условна присъда за Кристиян Бойков

          С една условна присъда приключи делото за един от най-големите течове на лични данни в България – пробива в системата на Националната агенция по...

          ОСТАВИ КОМЕНТАР

          Моля, въведете коментар!
          Моля, въведете името си тук

          - Реклама -
          ТОП ДНЕС
          ТОП 14 ДНИ
          Зареждане…
          Зареждане…
          - Реклама -
          - Реклама -
          - Реклама -
          Search Suggestions
              Search Suggestions