Романът „Времеубежище“ на Георги Господинов спечели Международната литературна награда „Букър“. Авторът си поделя отличието заедно с Анджела Родел, която преведе книгата на английски. Награждаването се проведе в Лондон, а председател на журито беше френската писателка Лейла Слимани.
- Реклама -
„Това е задълбочена работа, която изследва много актуален въпрос: Какво се случва с нас, когато спомените ни изчезнат? Георги Господинов успява чудесно да се справи както с индивидуалните, така и с колективните съдби, и именно този сложен баланс между интимното и универсалното ни убеди и докосна“, каза Слимани.
Георги Господинов изрази благодарности към организаторите, на преводача Анджела Родел, на своите читатели и на издателство „Жанет-45“. Той нарече „Времеубежище“ едновременно „политическа и човешка книга“. Господинов поздрави и останалите номинирани, като каза, че всички книги са невероятни и трябва да се прочетат.
Отличието му беше връчено в навечерието на 24 май и Господинов използва случая, за да честити празника на всички българи. „Честит празник, честито чудо на езика“, каза той.
Наградата е в размер на 50 000 британски лири и се разделя между автора и преводача на книгата – победител. Досега отличието са печелили автори като Салман Рушди, Маргарет Атууд, Казуо Ишигуро и Джулиан Барнс.
Господинов е първият български автор, който е номиниран и печели международен „Букър“. „Времеубежище“ е третият му роман след „Естествен роман“ и „Физика на тъгата“. „Ню Йоркър“ и „Гардиън“ го обявиха за една от книгите на 2022 година, а „Таймс“ сравни българския автор с Джордж Оруел. Романът донесе на Господинов и първата награда „Премио Стрега Еуропео“, получена от писател от Източна Европа. След като влезе в краткия списък за „Букър“, „Времеубежище“ оглави и класацията на най-слушаните аудиокниги в България.
Романът „Времеубежище“ на Георги Господинов спечели Международната литературна награда „Букър“. Авторът си поделя отличието заедно с Анджела Родел, която преведе книгата на английски. Награждаването се проведе в Лондон, а председател на журито беше френската писателка Лейла Слимани.
- Реклама -
„Това е задълбочена работа, която изследва много актуален въпрос: Какво се случва с нас, когато спомените ни изчезнат? Георги Господинов успява чудесно да се справи както с индивидуалните, така и с колективните съдби, и именно този сложен баланс между интимното и универсалното ни убеди и докосна“, каза Слимани.
Георги Господинов изрази благодарности към организаторите, на преводача Анджела Родел, на своите читатели и на издателство „Жанет-45“. Той нарече „Времеубежище“ едновременно „политическа и човешка книга“. Господинов поздрави и останалите номинирани, като каза, че всички книги са невероятни и трябва да се прочетат.
Отличието му беше връчено в навечерието на 24 май и Господинов използва случая, за да честити празника на всички българи. „Честит празник, честито чудо на езика“, каза той.
Наградата е в размер на 50 000 британски лири и се разделя между автора и преводача на книгата – победител. Досега отличието са печелили автори като Салман Рушди, Маргарет Атууд, Казуо Ишигуро и Джулиан Барнс.
Господинов е първият български автор, който е номиниран и печели международен „Букър“. „Времеубежище“ е третият му роман след „Естествен роман“ и „Физика на тъгата“. „Ню Йоркър“ и „Гардиън“ го обявиха за една от книгите на 2022 година, а „Таймс“ сравни българския автор с Джордж Оруел. Романът донесе на Господинов и първата награда „Премио Стрега Еуропео“, получена от писател от Източна Европа. След като влезе в краткия списък за „Букър“, „Времеубежище“ оглави и класацията на най-слушаните аудиокниги в България.