"Тиха нощ, свята нощ" навършва 200 години
Текстът е преведен на повече от 300 езика
Kоледната песен "Тиха нощ, свята нощ" навършва 200 години.
Текстът е написан от австрийския пастор Йозеф Мор, а мелодията по негова молба съчинил приятелят му - учителят Франц Грубер. Днес песничката е преведена на повече от 300 езика.
За първи път тя е изпълнена на Коледна литургия през 1818 година в църквата на австрийското градче Оберндорф. Тогава, на Бъдни вечер, старият орган в местната църква "Св. Николас" бил повреден и песента прозвучала със съпровод на китара.
"Тиха нощ, свята нощ" става емблематична част от коледните празници.
По време на Първата световна война войниците от двете страни на фронтовата линия я пеели заедно - на немски и английски.
На съвременните коледни концерти често се практикува първият куплет на песента да се изпълнява в оригинал на немски, а след това изпълнението да продължава на английски.
Вечната коледна песен също така е обект на многобройни аранжименти в различни стилове - от джаз до хеви метъл.