Пълен превод на „Бай Ганьо“ се предлага от октомври 2019 г. в гръцките книжарници. Дело е на преводача Костас Барбутис, публикуван от издателство „Одос Панос“. В това няма нищо кой знае колко специално – българска литература се издава по света, особено класическа, а „Бай Ганьо“ има потенциална публика в южната ни съседка, а и се рекламира в анонса на издателството като „поредица от анекдоти“, като „комедия“.
- Реклама -
Впечатляваща обаче е корицата на книгата. Вместо някоя от познатите ни илюстрации, с които свързваме вече инстинктивно Бай Ганьо, на корицата на „Барба Ганьос“ (така звучи на гръцки) има карикатурен колаж на Бойко Борисов пред Народното събрание.
Пълен превод на „Бай Ганьо“ се предлага от октомври 2019 г. в гръцките книжарници. Дело е на преводача Костас Барбутис, публикуван от издателство „Одос Панос“. В това няма нищо кой знае колко специално – българска литература се издава по света, особено класическа, а „Бай Ганьо“ има потенциална публика в южната ни съседка, а и се рекламира в анонса на издателството като „поредица от анекдоти“, като „комедия“.
- Реклама -
Впечатляваща обаче е корицата на книгата. Вместо някоя от познатите ни илюстрации, с които свързваме вече инстинктивно Бай Ганьо, на корицата на „Барба Ганьос“ (така звучи на гръцки) има карикатурен колаж на Бойко Борисов пред Народното събрание.