Парламентът на Украйна прие закон, който установява английския като език за международна комуникация, съобщава „Киев индипендънт“.
Законът определя специфични длъжности, които изискват владеене на английски език, и установява протоколи за използване на английски език в различни държавни и обществени служби. Добавя се и изменение за предоставяне на бюджетна подкрепа за киносалони, които излъчват филми на английски език.
Законът беше приет с 236 гласа в подкрепа на мярката срещу три против.
Проектозаконът беше приет за първи път през ноември 2023 г. и изключваше спорна поправка, която би сложила край на обичайната практика за дублиране на англоезични филми на украински.
Тази клауза, която изисква всички англоезични филми в украинските кина да бъдат излъчвани на английски с украински субтитри до 2027 г., стана фокус на петиция през лятото.
„Дублажът отдавна се е превърнал в отделен културен феномен“, който допринася за популярността на украинския език в Украйна, се посочва в петицията.
Излъчването на филми на оригиналния им език със субтитри може да доведе до „съществено намаляване на броя на зрителите в кината“, унищожаване на украинската дублажна индустрия и увеличаване на зрителите, гледащи „филми от пиратски сайтове на руски“, се предупреждава в документа.
Сега, след като клаузата е премахната от проектозакона, застъпниците за запазването на дублажа, могат да „си отдъхнат“, заяви депутатът Ярослав Железняк.