Search Suggestions
      понеделник, 07.07.25
      Search Suggestions
          - Реклама -
          - Реклама -
          - Реклама -

          Учителка поправи грешките в сертификата на Пламен Георгиев

          Учителка от средно училище, пожелала да остане анонимна, поправи грешките в сертификата по молба на репортер на телевизия „Евроком“. По думите ѝ единственото вярно от него е взетото от Google. Оказа се, че документът доста се „разкраси“ от корекциите, а въпросът кой е в състояние да допусне толкова много грешки остава отворен и реторичен. 

          - Реклама -

          Припомняме, че още вчера филологът, преподавател в специалността „Испанска филология“ към СУ „Св.Климент Охридски“ Боряна Кючюкова също реши да изрази възмущението си след новината по-рано, че бившият шеф на КПКОНПИ Пламен Георгиев притежава сертификат на владеене на испански език на ниво В1, като е изпратила писмо до редакционната поща на „frognews“.

          Ето и целия текст:

          Пиша Ви по повод на новината, че Пламен Георгиев има диплома за владеене на испански език ниво B1.

          1. Като човек, занимаващ се професионално с испанско езикознание, ви уверявам, че сертификатът на Пламен Георгиев, издаден от фирма Никанор, е пълен с елементарни лексикални, граматични и правописни грешки. Текстът не може да е изготвен от испанист. Най-вероятно е превод чрез Google Translator, който специално за двойката езици български и испански е на неприемливо ниско ниво. Остава въпросът за компетентността на „преподавателя“, обучавал Пламен Георгиев.

          2. Сертификатът само удостоверява, че Пламен Георгиев е присъствал на 140 часа испански език за ниво В1, но никъде изрично не става въпрос за полагане на изпит. Такъв тип сертификати изготвя всяка школа за преподаване на чужди езици, но каква е тяхната тежест не мога да преценя. Учудва ме обаче, че МВнР би приело такъв сертификат. Това може да се провери. Във всеки случай единственият признат международно документ, издаван на хора, които не са филолози испанисти, за владеене на испански език – поне в рамките на ЕС – е дипломата DELE (Диплома за Испански като Чужд Език), издаван единствено от Института Сервантес, Испания. За българските граждани, които искат да получат диплома DELE, се организират изпити от Института Сервантес в София, като писмената част се изпраща за проверка в Испания, а на устната част изпитват испанисти, минали специален курс на обучение в Института Сервантес относно организация на изпита, начина на изпитване, критерии за оценяване и пр., и получили съответния сертификат.

          Учителка от средно училище, пожелала да остане анонимна, поправи грешките в сертификата по молба на репортер на телевизия „Евроком“. По думите ѝ единственото вярно от него е взетото от Google. Оказа се, че документът доста се „разкраси“ от корекциите, а въпросът кой е в състояние да допусне толкова много грешки остава отворен и реторичен. 

          - Реклама -

          Припомняме, че още вчера филологът, преподавател в специалността „Испанска филология“ към СУ „Св.Климент Охридски“ Боряна Кючюкова също реши да изрази възмущението си след новината по-рано, че бившият шеф на КПКОНПИ Пламен Георгиев притежава сертификат на владеене на испански език на ниво В1, като е изпратила писмо до редакционната поща на „frognews“.

          Ето и целия текст:

          Пиша Ви по повод на новината, че Пламен Георгиев има диплома за владеене на испански език ниво B1.

          1. Като човек, занимаващ се професионално с испанско езикознание, ви уверявам, че сертификатът на Пламен Георгиев, издаден от фирма Никанор, е пълен с елементарни лексикални, граматични и правописни грешки. Текстът не може да е изготвен от испанист. Най-вероятно е превод чрез Google Translator, който специално за двойката езици български и испански е на неприемливо ниско ниво. Остава въпросът за компетентността на „преподавателя“, обучавал Пламен Георгиев.

          2. Сертификатът само удостоверява, че Пламен Георгиев е присъствал на 140 часа испански език за ниво В1, но никъде изрично не става въпрос за полагане на изпит. Такъв тип сертификати изготвя всяка школа за преподаване на чужди езици, но каква е тяхната тежест не мога да преценя. Учудва ме обаче, че МВнР би приело такъв сертификат. Това може да се провери. Във всеки случай единственият признат международно документ, издаван на хора, които не са филолози испанисти, за владеене на испански език – поне в рамките на ЕС – е дипломата DELE (Диплома за Испански като Чужд Език), издаван единствено от Института Сервантес, Испания. За българските граждани, които искат да получат диплома DELE, се организират изпити от Института Сервантес в София, като писмената част се изпраща за проверка в Испания, а на устната част изпитват испанисти, минали специален курс на обучение в Института Сервантес относно организация на изпита, начина на изпитване, критерии за оценяване и пр., и получили съответния сертификат.

          СВЪРЗАНИ НОВИНИ

          Катастрофата със загинали в Разград: Причината е изпреварване с несъобразена скорост

          Младежът, който причини катастрофата с трима загинали в Разград, е предприел изпреварване на друг автомобил с много висока скорост. След това се е опитал...

          Започва изплащането на осъвременените пенсии

          Изплащането на пенсиите, осъвременени от 1 юли, започва от днес. Пенсионерите, които получават парите си чрез пощенските станции ще могат да ги вземат до 21...

          „Образованието е право – не привилегия“: Студенти готвят протест

          Студентите от Софийския университет „Св. Климент Охридски“ се обявиха категорично против решението за рязко повишаване на семестриалните такси. Според тях тази мярка ще лиши...

          ОСТАВИ КОМЕНТАР

          Моля, въведете коментар!
          Моля, въведете името си тук

          - Реклама -
          ТОП ДНЕС
          ТОП 14 ДНИ
          Зареждане…
          Зареждане…
          - Реклама -
          - Реклама -
          - Реклама -
          Search Suggestions
              Search Suggestions